内容分类:
热门标签列表

戏曲艺术走出国门 弘扬中国传统文化

2017年9月19日   阅读  次   编者 文述   责编 麦子
【内容分类】 文化交流
【内容摘要】

近期,《梁祝·十八相送》、《红梅缘》、《牡丹亭》等中国传统剧目分别亮相墨尔本、哥本哈根、维也纳等地,打造出了一场充满东方韵律的精神文化盛宴。

【标签】 戏曲 传统文化
【正文】

【热点回顾】

小百花越剧团走进墨尔本

由中国侨联主办、澳星国际传媒集团承办的“亲情中华,越洋之约”浙江小百花越剧团大洋洲慰侨演出,于7月31日在墨尔本博士山市政厅(Boxhill Town Hall)举行。可容纳千人的剧场内座无虚席,来自墨尔本侨界的代表、国内外戏剧专家、媒体人士及大批当地观众到场观看。

墨尔本站的演出,是“亲情中华,越洋之约”大洋洲巡演的第四站。此前,浙江小百花越剧团已在柏斯、悉尼、堪培拉进行了精彩表演,在三地刮起了“小百花”的旋风,颇受澳洲华人华侨的欢迎。柏斯、悉尼、堪培拉、墨尔本四地演出均由澳星国际传媒集团承办。浙江小百花越剧团于1984年5月成立,是中国著名越剧表演团体。

本次演出由中国非物质文化遗产越剧传承人、小百花越剧团团长茅威涛领衔,表演的越剧经典折子戏包括《梁祝·十八相送》《窦娥冤·斩娥》《白蛇传·断桥》等。精湛的越剧折子戏表演,赢得了墨尔观众的一致好评,现场掌声此起彼伏。以越剧为代表的传统文化是勾连海内外华人乡音乡情的重要纽带,那么此次“亲情中华”艺术团就是衔接这条纽带的文化使者。“小百花”不仅见证了越剧艺术在欧洲、大洋洲的生根发芽,更要亲身投入实践,在未来致力于越剧艺术在海外的传播推广,让美丽的江南越剧真正成为具有国际意义的戏剧样态。

演出后,中国驻墨尔本领事馆代总领事黄国斌现场慰问了全体演职人员。黄国斌表示,越剧艺术普遍受到墨尔本侨胞的喜爱,特别是江浙籍侨胞,更是对越剧有特殊的感情。这次中国侨联携浙江小百花越剧团为大家带来一场精彩的演出,让墨尔本的冬天变得温暖起来。

中国侨联文化交流部部长刘奇在致辞中介绍了中国侨联“亲情中华”艺术团成立近十年来所走过的历程。他表示,这一文化品牌就是顺应了侨胞的需求,把中国的传统文化通过各种形式向广大侨胞展示和展演。此次中国侨联携浙江小百花越剧团来到墨尔本,展示了越剧艺术,让大家感受到越剧的魅力和震撼,从而更能体会中华文化最深沉的精神追求。

浙江侨民联谊会会长董芳深情地表示,中国侨联是海外华侨华人的“娘家”,今天送来这台精彩的演出,说明祖国时刻惦念着侨胞。

白发苍苍的老侨胞李老先生散场后激动地说,在墨尔本生活几十年了,第一次看到这样高水平的越剧表演,他希望“亲情中华”越办越好、明年再来。

侨商王女士特意带着女儿和女婿来看演出。她说,女儿女婿都是时尚的年轻人,原本因为听不懂越剧不愿意前来,没想到现场借助字幕,两个人看得津津有味,散场时还意犹未尽。

(以上来源:澳洲新快网 编辑 2017-08-03)

陕西秦腔首次亮相哥本哈根国际歌剧节

为弘扬中国传统文化,推动中国戏曲艺术走出国门,哥本哈根中国文化中心同哥本哈根国际歌剧节组委会合作,邀请“陕西秦腔艺术团”一行5人于8月1—2日连续两天参加哥本哈根国际歌剧节的演出,受到当地媒体的好评和观众的追捧。 

哥本哈根国际歌剧节已创办8年之久,每年夏季在哥本哈根室内多个场地演出持续两周,吸引许多国际著名的歌剧团参加演出,除了丹麦的民众外,来自欧洲其他国家的观众也慕名而来。

此次秦腔艺术团参演是中国戏曲首次亮相哥本哈根国际歌剧节。陕西秦腔艺术家们精湛的歌技、以声绘情的演唱、绝妙新奇的服装和扣人心弦的曲风给前来观看的观众们带来了听觉和视觉上的震撼。秦腔艺术家们将秦腔戏曲中著名的《火焰驹·表花》《打柴劝弟》《五更鸟》《龙凤呈祥》《周仁回府·悔路》《五典坡·飘彩》等呈献给哥市观众,著名秦腔表演艺术家李梅用碗碗腔演唱的《红梅缘》获得满堂彩。演出期间,宾客聚精会神,时而惊叹叫绝,时而伸颈侧目,更有观众们不时掏出手机记录下一个个美妙绝伦的瞬间。演员谢幕后,台下掌声经久不息。一位名叫米卡的歌剧爱好者说:“今天真是不虚此行。这是我第一次观看中国戏曲,它真的完全不同于其他歌剧,这种唱法具有很深的功底,一定是从小练就的吧!”一位年近八旬的老歌剧迷对记者说:“这么漂亮的服饰和脸谱我还从未看见过,明天我要把小外孙女也带来看中国戏曲演出,她一定喜欢。”

中国陕西秦腔,始于秦,盛于汉,成为中国戏曲艺术的鼻祖。2006年,秦腔被国务院列入首批国家级非物质文化遗产名录。为了促成此次秦腔艺术家来丹麦参加哥本哈根歌剧节,陕西省文化厅精挑细选了两个院团的秦腔戏曲骨干演员联合来丹演出,保证了演出极佳效果。此次演出也是哥本哈根中国文化中心和陕西省文化厅2017年开展的“部省合作”项目。

(以上来源:哥本哈根中国文化中心 责任编辑 2017-08-09)

西洋室内乐版昆曲《牡丹亭》唱响维也纳

中西合璧重现经典国粹绝代风华

“但愿那月落重生灯再红……”,只一袭饰有昆曲戏服元素的旗袍洋装,一把折扇,昆曲“传”字辈第三代传人周好璐,8月4日下午,在俄罗斯著名钢琴家Timur Sergeyenia,英国大提琴家Mark Graveson,和法国小提琴家Igor Pollet的伴奏下,于有着近两百年历史的国立维也纳音乐与表演艺术大学海顿厅,上演了新版昆曲《牡丹亭·游园惊梦——为人声、钢琴、小提琴与大提琴而作》。这是中国青年作曲家林莫樵应比利时作曲家、贝多芬第五代嫡系弟子彼得利兹的邀请,携其新作——新版昆曲《牡丹亭》参加“维也纳国际音乐大赛”的特邀展演。中国驻奥地利大使馆文化处李克辛参赞、维也纳京剧社社长宋健等旅奥华人华侨音乐和戏剧爱好者观看了演出。

全球首例“中西合璧”演昆曲 《牡丹亭》

作为昆曲经典代表作之一,其实并不是第一次登陆维也纳,但青年作曲家林莫樵此次大胆创新,以西洋室内乐编制重新创作改编的方式,重新诠释和展现了这部在中国传承了数百年的经典国粹。她在编配中完全取代了以鼓、板控制演唱节奏,和以曲笛、三弦等为主要伴奏乐器的原有定势,只保留了唱念语音,依照原汁原味的戏剧行文,将色彩和声以及西洋室内乐惯有的重奏形式搬上舞台,这种“中西合璧”的优势体现在保留原剧的律动和节奏之外,可以使观众更加将眼光聚焦在演唱者身上,同时也大大增加了演唱的难度,体现了表演艺术家的深厚功底。所以在创作、改编的过程中,她认真考虑拿捏尺度,做到了既保留原作品的特点、选段的风貌,又搭配以大胆的和声节奏,力求在融合中引起东西方共鸣,在西洋乐编制与中国传统戏曲的对话方面作出了非常有益的探索与尝试。这种将作为中国非物质文化遗产的昆曲剧目以现代派手法改编成西洋室内乐,并进行全新策划演绎的创作方式,在国际上目前也尚属首例。

昆剧是中国戏曲史上具有最完整表演体系的剧种,它的基础深厚,遗产丰富,是中国传统文化艺术高度发展的成果,在中国文学史、戏曲史、音乐史、舞蹈史上占有重要的地位,被称为“百戏之祖”。昆曲的表演,也有它独特的体系、风格,它最大的特点是抒情性强、动作细腻,歌唱与舞蹈的身段结合得巧妙而和谐。这一次,为了能够淋漓尽致地表现出新版《牡丹亭》的全新魅力,林莫樵还专门邀请到了出身于百年昆曲世家,“传字辈”第三代唯一传人,有着“锦心绣口、昆坛才女”之称的北方昆曲剧院国家一级演员、北京舞蹈学院音乐剧系特聘教授周好璐。就像周好璐说的“昆曲就是我的胎教”,她家学渊源极深、底蕴丰厚,个人演唱兼融南北之长,表演大气细腻、台风稳健。否则,在缺少了曲笛、三弦的舞台上,演员的演唱很容易被带走。周好璐的表演极富书卷气,一招一式,精巧如画,能熟练地将戏曲的程式性身段、细腻的表演与当代人的审美情思完美结合,曾被戏曲泰斗郭汉成先生评价为“戏曲界集演、著、研究于一身的青年才俊”。其主演的学术版《怜香伴》赴欧洲巡演时曾被当地各大媒体一致赞誉“委婉动人”,此次周好璐的倾情加入更让这部新版《牡丹亭》表现出了让人耳目一新、唯美诗化的全新意境。

多元文化宜对话、不宜混合

不同的文化、多元的文化,能混合、融合吗?对此,比利时作曲家彼得利兹先生和俄罗斯钢琴家Timur Sergeyenia的意见是,文化不能混杂在一起,就像不同的颜色,都混在了一起,就是白色,其实就是没有颜色。混合而失去了自我,并不是多元文化碰撞交流的目的。多元文化需要一种共存,彼此吸取对方所长的状态,但不是混合、或谁压倒谁,而是实现交流和沟通,实现不同文化间的对话,每一种文化都不能失去它原有的身份。

然而,让素来接受正统西洋室内乐训练的音乐家们,理解中国古典戏曲和其背后中国传统的美学文化,却并非易事。“我天天给大提琴唱旋律,周老师天天给钢琴唱过门……”,“为了让英法俄的音乐家们更好地领悟中国五声调式,我们天天给他们唱二人转、民歌、讲《红楼梦》,语言不通,连比划带猜,就差示范中国古代年轻男女如何传情达意了……”谈起排练时不同文化间的对话和碰撞,林莫樵也不禁莞尔。

“我们古典音乐艺术家和专业学生,往往通过很多遍的练习,来认识、呈现一个作品,但这一次,我感觉很不一样,是直接在一个作品中和音乐有了很亲近的联系,这个作品直接在我的面前打开了,通过排练的这几天作曲家、昆曲艺术家的解释,让我感受到了一种非常难得的美妙”,法国小提琴家Igor Pollet在演出后的交流环节中也有感而发。

“在欧洲女士和男士的动作接近,看了这次演出后,作为一个中国人我也觉得特别惊艳!不可思议!我也要学昆曲,让自己更女性化!”本次演出制作人张佳慧的一席话,得到了在场女性观众们的一致认同。懂行的观众对《集贤宾》一章的作曲特别向林莫樵提问,林莫樵同大家分享了她以泪洗面整整一周作出《集贤宾》一曲的感受,“杜丽娘将死之前对梦幻的呼唤,希望爱人将她复活,每一句都在想象梦境中的对话场面,我觉得我的作品是民族化的、象征主义的《牡丹亭》。”林莫樵表示,她想将新作献给叔叔——声乐艺术家贾琦先生,祝他早日恢复健康,为大家带来更多的作品。“情,不知所起,一往而深,它可以让人生而死,死而生,这个作品献给天下有情人”,林莫樵的感触引来全场掌声。

据悉,新版《牡丹亭》是中国国家艺术基金的资助项目之一,由中国新派艺术制作人蔡东铧先生导演制作,曾以不同的形式在上海东方艺术中心、美国卡内基音乐厅、上海森海塞尔音乐厅、台湾国家音乐厅等多地成功演出,被新华网、凤凰网等国内各大媒体广泛宣传报道。这次它以全新的面貌呈现在维也纳观众面前,以来自世界各地的演奏家同台献艺的独特形式,来阐述中国传统剧目的新风格,为中西音乐交流和文化对话打造出了一场充满东方韵律的精神文化盛宴。

(以上来源:中国网 责任编辑 2017-08-09)

【数据分析】

作为中国的五大戏剧之一,越剧相对于其他四大剧种而言较为年轻,但其博采众长、专于创新的特点吸引了众多的海内外戏迷。而此次小百花越剧团走进大洋洲七城演出,将乡音乡情带给广大侨胞,一方面,唤起了当地观众的艺术共鸣,让华侨的后代记住了“乡音乡愁”、让广大海外游子‘记得住家、忘不了根’;另一方面,进一步展示了中国戏曲文化的深厚内涵与独特魅力,有助于展开与大洋洲各国更加深入的文化交流。

历史较为悠久的秦腔艺术起源于西周,源自西府,今陕西省宝鸡市的岐山与凤翔,成熟于秦朝,是经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录的剧种之一。此次秦腔艺术团首次亮相哥本哈根国际歌剧节,为当地观众带来了原汁原味的中国戏曲艺术,为外国观众了解中国传统戏曲文化、发展对秦腔艺术的兴趣打开了一扇窗,促进了中华传统文化的海外传播,彰显了我国的文化自信,彰显了团结和凝聚海内外华人华侨共赴中华民族伟大复兴中国梦的情感力量。

被联合国教科文组织列为“人类口头和非物质遗产代表作”的昆曲,素有“百戏之母”之称,其唱腔婉转、念白儒雅、表演细腻。此次作为昆曲经典代表作之一的《牡丹亭》以创新的形式亮相维也纳,大胆地将中西方的音乐元素搭配在一起,实现了中西文化间的交流与碰撞,向世界展示了中国戏曲的创新表达。中国戏曲艺术应该成为坚定文化自信的当下之重,应该成为‘四海同根’的情感之源,更应该成为东西文明交流互鉴的鲜活之力。

【资料来源】 文化大数据
打印】 【收藏】 【关闭


京ICP备06023340号  版权所有 中央文化管理干部学院