内容分类:
热门标签列表

中外团队联合打造原创歌剧《马可•波罗》,用国际语汇讲述中国故事

2018年5月24日   阅读  次   编者 文述   责编 史一
【内容分类】 艺术经纬
【内容摘要】

5月14日,由中演集团和丝绸之路国际剧院联盟出品的大型原创歌剧《马可•波罗》在天桥艺术中心举办发布会。歌剧《马可•波罗》用西洋歌剧来讲述中国故事,是对文化交流、创新的一次大胆的、成功的尝试。

【标签】 艺术 文化交流
【正文】

【热点回顾】

歌剧《马可·波罗》将在北京开启首轮巡演,中外团队打造精品中国故事

5月14日,大型原创歌剧《马可·波罗》在北京举办新闻发布会。中国对外文化集团党委书记、总经理李金生及歌剧《马可·波罗》的主演和主创们参加发布会,并与媒体、观众积极互动。歌剧《马可·波罗》将于5月16日、5月18日和5月19日在天桥艺术中心大剧场盛大上演。据了解,该剧晚些时间也将开启国际巡演。

“不忘本来,吸收外来”

歌剧《马可·波罗》树立了讲好中国传统故事的新模范

5月14日,由丝绸之路国际剧院联盟出品的大型原创歌剧《马可·波罗》在天桥艺术中心举办发布会,中国对外文化集团党委书记、总经理李金生,中演院线总经理、天桥艺术中心总经理、歌剧《马可波罗》制作人张利,与诗人及《马可·波罗》编剧韦锦、作曲恩约特·施耐德国际华人指挥大师汤沐海,主演彼得·洛达尔(丹麦)、周晓琳、梁宁、袁晨野、赵明、熊柯嘉、冯国栋等出席发布会。中国对外文化集团党委书记、总经理李金生做重要讲话。他说,歌剧《马可·波罗》是对文化交流、创新的一次大胆的、成功的尝试。他强调:“我们用西洋歌剧来讲述中国的传统故事,我们用世界语言来表达中国文化,这本身就是一次大胆的实践和创新。”李金生认为歌剧《马可·波罗》是对十九大报告中习近平总书记提出的“坚定文化自信”,“推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展”的积极响应和富有创新性的实践。

据了解,歌剧《马可·波罗》的导演来自伦敦科文特花园皇家歌剧院前歌剧总监卡斯帕·霍尔滕,作曲是德国作曲家协会主席恩约特·施耐德,指挥为享誉国际的华人指挥大师汤沐海,他将执棒天津交响乐团。2012伦敦奥运会闭幕式多媒体创意总监、奥利弗奖最佳灯光设计得主、“百老汇世界”和埃利奥特•诺顿奖最佳服装设计得主等优秀的艺术家都在制作团队当中。歌剧《马可·波罗》北京站的主演阵容汇集了来自中国、丹麦和英国的优秀艺术家们,其中包括彼得·洛达尔(丹麦)、周晓琳、梁宁、袁晨野、赵明、熊柯嘉、冯国栋、乔纳森·根索普(英国)、达米安·坦特雷(英国)等中外优秀歌唱艺术家。

“传统与创新相结合”

歌剧《马可·波罗》还原宋末元初最真实时代特征

歌剧《马可·波罗》由中国诗人韦锦和德国作曲家施耐德用中文创作,并由中国、丹麦、英国等歌唱家用中文演唱,创作方式可谓独特。该剧从马可·波罗回到意大利被关押在热亚那监狱写起,通过他写作《马可·波罗游记》的过程,展现了他眼中的中国,以及经历的情感故事。德国作曲家施耐德曾经接触过中国民族音乐,也为琵琶、二胡、笛子等中国民族乐器创作过音乐。

原创歌剧《马可·波罗》的服装由英国的知名设计师艾玛·瑞欧特(Emma Ryott)为《马可·波罗》设计,一共365套戏服,大大小小的服饰配件加起来多达1800多件。

歌剧《马可·波罗》采用D3舞台控制系统,由英国视频、多媒体大师卢克·霍尔斯(Luke Halls)参与打造。此前接受媒体采访时他说:旋转舞台象征着“文明的进程”与“文化的交融”,意味深长。

助力中国文化走出去

歌剧《马可·波罗》将走出国门,走向世界

投资近千万,耗时约三年,歌剧《马可·波罗》的精彩呈现源自一个国际化的团队的通力合作,导演、作曲、指挥、歌唱家、舞美灯光设计等均来自不同国家。《马可·波罗》响应国家“一带一路”战略规划的顶层设计,着眼于讲好“中国故事”。本剧通过深度演绎13世纪意大利旅行家马可·波罗与父亲尼科洛·波罗、叔父马泰奥·波罗,自陆上丝绸之路和海上丝绸之路往返中国的传奇经历,再现了宋末元初的风云际会、兴衰更迭,以及围绕东西方贸易、文化交流而展开的正义与邪恶、文明与野蛮的较量。波澜壮阔的史诗格局,尖锐复杂的矛盾冲突,哀感顽艳的壮士悲歌,荡气回肠的爱恨情仇,彰显了丝绸之路的文化价值和人文风采,抒发了对人类和平、世界和谐的赞美和祈颂。

被问及为何采用国际化的创作团队,歌剧《马可·波罗》出品方负责人对记者说:“文化软实力,是国家软实力的核心因素,也是基于中国文化而具有的凝聚力、生命力、创新力、传播力和文化张力,以及由此而产生的感召力和影响力。歌剧是一门西方舞台表演艺术。通过西方人易于接受的文化外壳,讲述一个中西方人都熟知的故事,这本身是一个天赐良缘的机会。5月4日至5月6日,《马可·波罗》在广州大剧院首演大获成功,3场演出平均上座率达到89%,总票房突破了150万。票房和口碑双丰收。对于即将在北京的演出我们满怀期待。之后我们有计划将这部歌剧带向国外其他剧院,让中国故事唱响全球,让中国人爱国爱家的价值观传播全世界。”(完)

(以上来源:搜狐新闻,2018-05-15)

《马可·波罗》 一场跨越千年的重逢

 公元13世纪,威尼斯旅行家马可·波罗随父亲尼科洛·波罗及叔父马泰奥·波罗沿着丝绸之路来到中国游历和经商。沿途他目睹了宋末元初的兴衰更替,更亲身经历着东西方贸易文化的交流和碰撞。怀着对东方无比的眷恋,马可·波罗在热那亚的狱中口述下了这一段充满着矛盾冲突、壮士悲歌、爱恨情仇的传奇东方行纪——《马可·波罗游记》。今年5月,作为第八届广州艺术节的开幕之作,由国内外歌剧名家共同创作演绎的广州首部原创歌剧——《马可·波罗》在广州大剧院全球首演。

一部讲述中国故事的歌剧

“这部剧是个很奇妙的结合,因为它某种意义上是中国歌剧,它由广州大剧院出品、中国作家编剧,拥有着中国的表演形式、讲述着中国的故事,同时《马可·波罗》又是欧洲的歌剧,由德国作曲家创作、由丹麦人导演,这部剧是文化的交流融合。”导演卡斯帕·霍尔滕表示。

早在2015年,一个偶然的歌剧的合作机会,广州大剧院董事长张利萌生了想要做出一部原创歌剧的想法,经过与各方专家以及从业人员的交流沟通,广州大剧院决定以马可·波罗这个历史上东西方文化交融的标志性人物为题材展开创作。

歌剧《马可·波罗》的创作过程历时三年,其中光是剧本的编写和修改就耗去了近一半时间。编剧韦锦考虑到马可·波罗是中国观众们都十分熟悉的历史人物,虽然他的经历至今仍存争议,但这也从某种程度上给韦锦的悬空写作提供了想象空间。“我把自己头脑中的马可·波罗写成传说,这部中西文化沟通大剧的结构、情节、人物,除了人物名字,基本都是虚构的。”韦锦介绍。为了更好地完成这次的歌剧编剧任务,韦锦亲自到杭州、福州、泉州以及广州研究和考察了那些与马可·波罗有关的历史遗迹。“在杭州的时候,我专门挑选那些和马可·波罗相关的地方,陪同他一起前去参观。”著名诗人王自亮笑着回忆道。

歌剧中对蒙古马头琴和广州民乐的运用,让整部歌剧的音乐既显得融会贯通,又极具地方和民族特色。“一开始,我并没有自己的想法,随着对这份工作的了解,我才知道是要用欧洲传统的威尔第、普契尼的方式写一个非常大型的歌剧。”整部歌剧的配乐“掌舵人”德国作曲家恩约特·施耐德表示。

一部跨越文化藩篱的歌剧

“这对来自欧洲的歌唱家们来说是一个巨大的挑战,要学会并且记住三个小时的音乐曲子,然后上台,还没有任何谱子可以看,而且用一种以前从没听过的语言来演唱,是一种双重的挑战。”施耐德表示。

“我本想东西携手”是剧中传云的饰演者爱丽丝·卡鲁瓦尔茨在剧中的一句台词,也是这部歌剧创作过程的真实写照。《马可·波罗》的剧组中有来自5个国家的320多名演职人员,他们需要克服语言障碍和文化差异,来尽可能地理解主创意图,调和以往演出经验与中国观众观剧习惯之间的差异,用中文演绎这部歌剧。

对外国演职人员来说,他们所面临的最大挑战无疑是用一种之前从未接触过的语言来演绎作品。施耐德是德国人,中文的发音和语言对他整个作曲是一个非常大的挑战。为了保证更好地从中文的词中找到欧洲的旋律以创作歌曲,施耐德每夜逐字逐句地听经过翻译而录在录音带里的所有台词。除此之外,由于英文和意大利文没有音调之分,音调也成为他们需要克服的语言障碍之一。“有一句唱词唱的是‘无归路’,但我总是习惯性地唱成‘乌龟路’,我觉得这太不合适了,回国之后我要继续苦练。”马可·波罗的饰演者彼得·洛达尔笑着对记者说道。

不光外国演职人员需要过“语言关”,对剧中来自各地的中国演员来说,标准的普通话发音也是需要为之努力的目标。“我是南方长大的,由于肌肉记忆,‘n’和‘l’我一直无法很好地区分开,一开始我总是把‘柳娘’唱成了‘柳liáng’,后来通过不断练习才纠正过来,我觉得对我们中国演员而言,更需要用心唱好每一句。”柳娘的饰演者梁宁回忆道。

“我觉得最火花四射的时候,就是在排练场上我们都把开台前所做的功课,把自己所做的每个角色的研究拿出来一起讨论,一起分享。”副导演艾米·里恩向记者分享道。由于歌剧的编创人员来自世界各地,不同的文化背景和思维习惯,以及自身强烈的艺术主张和主见,让编剧、指挥和导演所要呈现的效果都不尽相同。在这种情况下,沟通就成了歌剧编创的过程中一个非常重要的环节。例如在西方人眼里,传云和马可的第一次见面应该要有一个很热烈的拥抱或者亲吻,但是,国内的主创们则认为,传云作为一个中国古代女子,其表达感情的方式应当是非常含蓄的。最终在中外主创们的火花碰撞和不断打磨下,这一幕场景找到了更加适合歌剧效果,同时也更符合中国观众观剧习惯的表现形式。

一部用心制作的歌剧

《马可·波罗》中旋转舞台和升降卷轴的结合,不仅给歌剧的演绎带来更多空间,而且更契合了中国传统的“写意”审美。舞美设计的英国多媒体大师卢克·霍尔斯认为,旋转的舞台象征着“文明的进程”与“文化的交融”。作为一座包含了复杂D3系统的舞台,这次的表演舞台使用了前后各九块分开升降的投影屏卷轴,以及分别位于舞台前后四台投影机。卢克·霍尔斯向记者表示,无论是投影还是先进的舞台控制系统,为的都是让故事更好地呈现给观众。

除了舞台和灯光的变化,不同的服饰也有利于增强个人角色的呈现,这部歌剧涉及不同的地域、不同阶段以及不同的人物,因此在服饰的设计和选择上都很有讲究。担任服装设计的艾玛·瑞欧特表示,黄色在中国是皇族的象征,而忽必烈在歌剧中选用明亮的黄色能更好地呈现这一角色,再加上忽必烈本人为蒙古人,因此在衣服上加上皮草。而在传云诱惑马可投靠宋朝的一幕中,传云所穿着的戏服,则是西式晚礼服混搭了中式刺绣外套。此外,文天祥穿着军衣军甲抵抗元军等设计,都让角色的特质融入了服饰当中,进一步丰富了人物的形象。

“从歌剧史的角度看,歌剧的发展一直就是很国际化的,《马可·波罗》为中国歌剧迈出了关键的第一步。”北京大学歌剧研究院副院长蒋一民对广州大剧院的原创实力和魄力给予了充分肯定。著名歌剧评论家游暐之在谈到这部歌剧时曾表示:“去年有一百多部新创作的中国歌剧,当我看完《马可·波罗》,让我感到非常和谐。我很喜欢这个舞台,很写意,这给了演员表演的支点。而中外合作讲中国故事,非常创新。广州大剧院不鸣则已,一鸣惊人。”

原创歌剧《马可·波罗》的上演,也正式拉开了为期3个月的第八届广州艺术节的大幕。据了解,除《马可·波罗》外,本届广州艺术节还将为市民们带来“原创力量”“致敬经典”“岭南艺粹”等主题的58台剧目,这也让不少广州剧迷大呼过瘾。

(以上来源:光明网,2018-05-16)

歌剧《马可·波罗》用国际语汇讲中国故事

由丝绸之路国际剧院联盟出品的大型原创歌剧《马可·波罗》将于5月16日登上北京天桥艺术中心首演。14日的发布会上,主办方透露这部由中国、英国、丹麦等国艺术家联合打造的歌剧还将启程赴海外演出。

歌剧《马可·波罗》由中国诗人韦锦和德国作曲家施耐德创作,并由中国、丹麦、英国等歌唱家用中文演唱,创作方式可谓独特。该剧从马可·波罗回到意大利被关押在热亚那监狱写起,通过他写作《马可·波罗游记》的过程,展现了他眼中的中国,以及经历的情感故事。

据了解,歌剧《马可·波罗》投资近千万,耗时约三年,导演来自伦敦科文特花园皇家歌剧院前歌剧总监卡斯帕·霍尔滕,作曲是德国作曲家协会主席恩约特·施耐德,指挥为享誉国际的华人指挥大师汤沐海,他将在演出中执棒天津交响乐团。2012伦敦奥运会闭幕式多媒体创意总监、奥利弗奖最佳灯光设计得主、“百老汇世界”和埃利奥特·诺顿奖最佳服装设计得主等优秀的艺术家都在制作团队当中。歌剧《马可·波罗》北京站的主演阵容汇集了来自中国、丹麦和英国的优秀艺术家们,其中包括彼得·洛达尔(丹麦)、周晓琳、梁宁、袁晨野、赵明、熊柯嘉、冯国栋、乔纳森·根索普(英国)、达米安·坦特雷(英国)等中外优秀歌唱艺术家。

德国作曲家施耐德曾经接触过中国民族音乐,也为琵琶、二胡、笛子等中国民族乐器创作过音乐。但他仍坦言这次作曲挑战特别大,因为这部歌剧是要用中文来演唱的,中文歌剧本身在语言和音调的把控上难度不小,而自己又完全不懂中文。“我有个好朋友懂中文,帮我把拼音拼出来,我再根据发音来谱曲,过程的确不太容易。”

中国对外文化集团党委书记、总经理李金生说,歌剧《马可·波罗》是对文化交流和创新的一次大胆成功的尝试。“我们用西洋歌剧来讲述中国的传统故事,我们用世界语言来表达中国文化,这本身就是一次大胆的实践和创新。”

出品方负责人对记者说:“歌剧是一门西方舞台表演艺术。通过西方人易于接受的文化外壳,讲述一个中西方人都熟知的故事,这本身是一个好机会。5月4-6日,《马可·波罗》在广州大剧院首演大获成功,3场演出平均上座率达到89%,总票房突破了150万。票房和口碑双丰收。对于即将在北京的演出我们满怀期待。之后我们有计划将这部歌剧带向国外其他剧院,让中国故事唱响全球,让中国人爱国爱家的价值观传播全世界。”

(以上来源:中国新闻网,2018-05-15)

【数据分析】

《马可·波罗》在广州大剧院首演大获成功,总票房突破了150万。票房和口碑双丰收。对于即将在北京的演出,相关负责人也表示有巨大信心。那么,原创歌剧《马可·波罗》为什么都取得巨大成功呢?

首先,采用了国际化的创作团队。歌剧《马可·波罗》由中国诗人韦锦和德国作曲家施耐德创作,并由中国、丹麦、英国等歌唱家用中文演唱,国际化的创作团队使《马可·波罗》运用国外歌剧的表演形式,讲述中国故事,传播传统文化。

其次,形式与内容的创新。歌剧《马可·波罗》是对文化交流和创新的一次大胆成功的尝试。歌剧是一门西方舞台表演艺术,通过西方人易于接受的文化外壳,讲述一个中西方人都熟知的故事,这本身是一个天赐良缘的机会。用西洋歌剧来讲述中国的传统故事,用世界语言来表达中国文化,因此,《马可·波罗》能引起国内外观众的共鸣。

其次,创作团队投入了大量的时间和精力,创作出这样的精品歌剧。歌剧《马可·波罗》的创作过程历时三年,其中光是剧本的编写和修改就耗去了近一半时间。导演、作曲、指挥、歌唱家、舞美灯光设计等均来自不同国家。此外,《马可·波罗》的在舞台设计、服装造型、等方面,也都投入了巨大的财力:服装由英国的知名设计师艾玛·瑞欧特设计,一共365套戏服,大大小小的服饰配件加起来多达1800多件;舞台则采用D3舞台控制系统。这也是《马可·波罗》取得成功的不可或缺的因素。

再次,歌剧《马可·波罗》紧扣时代热点。《马可·波罗》响应国家“一带一路”战略规划的顶层设计,着眼于讲好“中国故事”。本剧通过演绎13世纪意大利旅行家马可·波罗,自陆上丝绸之路和海上丝绸之路往返中国的传奇经历,再现了宋末元初的风云际会、兴衰更迭,以及围绕东西方贸易、文化交流而展开的正义与邪恶、文明与野蛮的较量。在“一带一路”成为时代热点的今天,歌剧《马可·波罗》必将受到更多人的关注和喜爱。

最后,《马可·波罗》的成功离不开演员们的真情演绎。国外演员苦练中文,中国演员练习发音,力求完美。为了更好地诠释角色,演员们还把对每个角色的研究拿出来一起讨论,一起分享。正是有了这些演员的真情演绎,完美才能看到如此完美的作品。

【资料来源】 文化大数据
打印】 【收藏】 【关闭


京ICP备06023340号  版权所有 中央文化管理干部学院